
حامد بهداد: جناب آقای کسمایی، استاد غوکاسیان عزیز،
با چه زبانی بگوییم که شما را میپرستیم؟
در بزرگداشت آرشاک غوکاسیان مطرح شد
حامد بهداد: جناب آقای کسمایی، استاد غوکاسیان عزیز، با چه زبانی بگوییم که شما را میپرستیم
سینمای ما- بزرگداشت آرشاک غوکاسیان دوبلور پیشکسوت
ایران که پس از 26 سال به ایران برگشته است با حضور علی کسمایی پدر دوبله
ایران برگزار شد. در این مراسم که عصر 17 بهمن ماه در خانه مشق برگزار شد،
آرشاک غوکاسیان پس از دریافت لوح تقدیرش از علی کسمایی با بیان اینکه
سخنگوی خوبی نیست چون همیشه از روی نوشته خواندهاست، گفت: آمدنم به ایران
را مدیون حامد بهداد، شاهرخ بحرالعلومی، مهناز افشار و بهرام رادان هستم.
از این هنرمندان، انجمن گویندگان جوان و همه دوستانی که در برگزاری این
مراسم سهیم بودند تشکر میکنم، سالها خود را از محبت و آغوش گرم شما و
حضور در میهنم محروم کردم و از این بابت خود را سرزنش میکنم. کسی که از
زادگاه خود دور شود مانند برگی است که از شاخه جدا شده است.
کسمایی
هم اظهار داشت: امروز که شما من را به نام پدر دوبلاژ ایران مفتخر کردید
این افتخار را مدیون تمامی همکاران و هم نسلیهای خود هستم و امیدوارم شما
گویندگان جوان به حد اعلای این حرفه دست یابید.وی با ابراز
خوشحالی از دیدار غوکاسیان بعداز 26 سال افزود: امروز من خوشحالم که
میبینم برای کسانی که زمانی با آنها همکار بودم بزرگداشت میگیرند. اگر
امروز احترامی برای من قائل هستند به یمن همکاران خوبی است که داشتهام.پدر
دوبله ایران ادامه داد: پیشرفت در هر حرفه اول مدیون تلاشهای خود فرد است
هر گویندهای فقط خودش میتواند نشان دهد که میتواند گوینده خوبی باشد.
خوشحالم که عمرم بیهوده نگذشت، به شما جوانان توصیه میکنم توان و قدرت
گویندگی خود را به اساتید خود ثابت کنید و از طرف دیگر هرگز انحصار طلب
نباشید و کمک کنید تمام کسانی که آرزو دارند، در این راه گام بردارند به
اهداف خود برسند.وی افزود: در تمام دوران زندگیام تا آنجا که
توان داشتم جوانان را آموزش دادم و خوشحالم که برای اساتیدی چون غوکاسیان
مراسم بزرگداشت گرفته میشود. آرشاک غوکاسیان و تمام شما گویندگان جوان
استادان من هستید.مهرداد رییسی رییس انجمن گویندگان جوان به عنوان
برگزار کننده این مراسم در ابتدای آن با بیان اینکه دوبلاژ ایران به همت
هنرمندان بی نظیرش همچون ستارهای درخشان در آسمان هنر جهان چشم نواز است
گفت: هنرمندانی که کشف آنها در طول زمان مرهون زحمات اساتیدی بزرگوار
همچون پدر دوبله ایران بوده است.وی افزود: زحمات پیشکسوتان همانند
چراغی در دستانمان راهگشای طی مسیری است که سالهاست به زحمت ایجاد شده
است و امروز این افتخار نصیب جوانان این عرصه گشته تا با قدردانی از زحمات
استاد غوکاسیانبهعنوان صدایی جاویدان و همچون نامش به بلندای عرش
در راه رسیدن به اهداف خود گامی مثبت برداشته و از وی به واسطه
هنرمندیهایش در این عرصه تقدیر نماییم.شاهرخ بحرالعلومی هم که در
حال ساخت مستندی از غوکاسیان است در سخنانی اظهار داشت: ایشان هنرمندی است
که سالهای سال در غربت سختیهای بسیاری کشید، اما حاضر نشد از راه صدا،
ارتزاق کند و ترجیح داد که آخرین صدا و حضورش را درعرصه دوبله در دل داشته
باشد .وی یادآور شد: وقتی متوجه شدم که غوکاسیان در شهر تورنتو
زندگی میکند به دنبال او رفتم و این هنرمند را در بازار زرگرها پیدا کردم
که متقاعد کردن او برای برگشتن به ایران بعد از 26 سال دوری و حضور در جمع
مرتبط با تصویر ایرانی سینمای ایران و صحبت کردن در مورد آن سخت بود.
آرشاک در جواب دعوت من از او برای برگشتن به ایران پرسید، آیا کسی مرا
یادش مانده است. من نیز گفتم وقتی که من شما را به یاد دارم حتما خیلیهای
دیگر نیز شما را به یادشان دارند. این هنرمند آمد تا این بزرگداشت برایش
برگزار شود.حامد بهداد بازیگر سینما که در مراسم حاضر بود و در
این مستند مقابل دوربین رفته است گفت: جناب آقای کسمایی، استاد غوکاسیان
عزیز با چه زبانی بگوییم که شما را میپرستیم و دوستتان داریم. با چه
زبانی بگوییم که عاشق شما هستیم. چگونه بگوییم که چقدر از شما چیزهای
زیادی یاد گرفتیم. شاید بسیار لحظهها آمد و رفت و ما افتخار آشنایی با
شما را از نزدیک بدست نیاوردیم.وی افزود: شما هنرمندان خاطرههای
ماندگاری را برای ما به جا گذاشتید و این به سبب هنر و دانش شما است. در
سالهای قبل از انقلاب دوبله و گویندگی همچون موسیقی، تئاتر، سینما و
نقاشی به طلاییترین دوران خود میرسید که ما نیز در دوران کودکی از آنها
بینصیب نبودیم.بهداد با بیان اینکه دوبلورها بازیگری را به
بازیگران یاد دادند، گفت: برای فراگرفتن بازیگری و جهانی شدن باید جهانی
درس خواند و شما دوبلورهای عزیز این فاصله را کوتاه کردید. بازی بازیگران
مطرح دنیا را ترجمه و احساس خوب فیلمها را به ما منتقل کردید، فیلتری
شدید برای فیلمها و ما آن را جذب کردیم. از شما سپاسگذارم، اگر امروز
احترامی در میان مردم دارم صدقه سری شما عزیزان است.این بازیگر
ادامه داد: چرا نباید چنین صداها و هنرمندانی را داشته باشیم؟ صدای کسانی
که برای ما خاطره به جا گذاشتند، کجاست؟ جرم ما چه بود که آرشاک را فراموش
کردیم و جرم آرشاک چه بود که سالها از وطنش دور شد.بهداد در
خاتمه صحبتهای خود با اشاره به اینکه هنرمند با عشق میمیرد، گفت: من
نمیدانم که ما هنرمندان و هنردوستان چرا باید سختی بکشیم، همگی ما عشق
داریم و با آن میمیریم. من در خیلی از مراسمها شرکت نمیکنم، اما در
بزرگداشت آرشاک عزیز با منت و گدایی حضور پیدا کردم.عباس
مطمئنزاده منتقد سینما و عرصه دوبله هم در این مراسم درباره آثار آرشاک
غوکاسیان سخنرانی کرد و گفت: یکی از ویژگیهای صدای ایشان معصومیتی بود که
در صدای او وجود داشت و این ویژگی در شخصیت او نیز دیده میشود.این هنرمند
با عشق وارد این عرصه شد و عشق او باعث ماندگاری وی در این حرفه شد.صدای
خوب، استعداد واستقامت مشخصههای یک گوینده توانا و ماندگار است وغوکاسیان
این ویژگیها را دارد.لوح تقدیر و هدایای غوکاسیان با حضور کسمایی، رییسی، بهداد و شریفی مدیر خانه مشق به وی اهدا شد.دراین
مراسم از نامگذاری یکی از استودیوهای انجمن گویندگان جوان بنام استاد
آرشاک غوکاسیان خبر داده شد و تصاویری در این خصوص و بازدید او از انجمن
پخش شد.در بخش پایانی این مراسم حاضرین با هنرمندان و دوبلورها عکس یادگاری گرفتند.
|
منبع :
ایسنا
|
به روز شده در :
یکشنبه 18 بهمن 1388 - 15:59 |
حامد بهداد در یادها خواهد ماند! خیلی خوب بازی میکنه!
مرسی از پست خوبت مهندس.
خیلی اکتیو هست.
برای همه نقش ها خوب نیست
ولی می تونه آینده خوبی داشته باشه